Я буду портить твою жизнь, я буду грызть в ней дырки! (с)
The Train (translated) The shaky twilight of the carriage Is halted in a stretch of night. All clatter of half-empty luggage And painted faces out of sight. You think how soon we planned a marriage, A wreath of lilies on your head. In your demands you know no shortage And press them to whatever end. At times, I wish that I was elsewhere, Unbound to you and not obliged To bear the masked contempt, To taste each day a bitter measure, And every night to lie denied, Belonging to the you who lied. 30.01.12 – 07.02.12